En relación con la novela “Viento
de furioso empuje” (a la venta en Amazon, ebook 3,55€ y tapa blanda 16,34€), anoto hoy una curiosidad de carácter etimológico referido al vocablo
sarraceno:
Sarraceno (del árabe šarqiyyīn, plural de šarqī, oriental): Para algunos
musulmanes la palabra “sarraceno” se considera peyorativa, aunque no tanto como
la palabra “moro”, que derivaría del nombre de la provincia romana de
Mauritania. A los norteafricanos probablemente no les agrada que se usen ambos
términos porque con frecuencia van asociados a ideas desfavorables al mundo
islámico. El autor, sin ánimo de ofender mentalidades sensibles, decide usar la
voz “sarraceno” en el contexto de una época en la que dicho término se usaba
estrictamente con su significado etimológico de “oriental”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Los comentarios están moderados. Aparecerán a la mayor brevedad.